Be-Khud Kiye Dete Hain Lyrics (English, Hindi, Urdu)

“Be-Khud Kiye Dete Hain” ek mashhoor aur rooh par asar karne wali naat hai jo Rasool-e-Paak ﷺ ki shaan me padhi jati hai. Is kalaam me ishq-e-Rasool ﷺ ki gehraai aur roohani jazbaat ka izhar hota hai. Mehfil-e-naat, milad aur roohani ijtema’at me yeh naat khaas taur par padhi jati hai aur sunne walon ke dil ko be-khud kar deti hai.

Be Khud Kiye Dete Hain Naat Lyrics in English Hindi Urdu with Masjid Nabawi background

Be-Khud Kiye Dete Hain Lyrics (English)

Be-Khud Kiye Dete Hain Andaaz-e-Hijaabaana  
Aa Dil Mein Tujhe Rakh Loon Ai Jalwa-e-Jaanaana  

Itna To Karam Karna Ai Chashm-e-Kareemaana  
Jab Jaan Labon Par Ho Tum Saamne Aa Jaana  

Kyun Aankh Milaai Thi Kyun Aag Lagaai Thi  
Ab Rukh Ko Chhupa Baithe Kar Ke Mujhe Deewaana  

Jee Chahta Hai Tohfe Mein Bhejoon Main Unhein Aankhein  
Darshan Ka To Darshan Ho Nazraane Ka Nazraana  

Kya Lutf Ho Mehshar Mein Qadmon Mein Girun Unke  
Sarkaar Kahein Dekho Deewaana Hai Deewaana  

Main Hosh-o-Hawaas Apne Is Baat Pe Kho Baitha  
Jab Tune Kaha Hans Ke Aaya Mera Deewaana  

Peene Ko To Pee Loonga Par Arz Zara Si Hai  
Ajmer Ka Saqi Ho Baghdad Ka Maikhana  

Bedam Meri Qismat Mein Chakkar Hain Isi Dar Ke  
Chhoota Hai Na Chhootega Mujhse Dar-e-Jaanaana  

बेख़ुद किए देते हैं (Hindi Lyrics)

बेख़ुद किए देते हैं अंदाज़-ए-हिजाबाना  
आ दिल में तुझे रख लूं ऐ जल्वा-ए-जानाना  

इतना तो करम करना ऐ चश्म-ए-करीमाना  
जब जान लबों पर हो तुम सामने आ जाना  

क्यों आँख मिलाई थी क्यों आग लगाई थी  
अब रुख़ को छुपा बैठे कर के मुझे दीवाना  

जी चाहता है तोहफ़े में भेजूं मैं उन्हें आँखें  
दर्शन का तो दर्शन हो नज़राने का नज़राना  

क्या लुत्फ़ हो महशर में क़दमों में गिरूं उनके  
सरकार कहें देखो दीवाना है दीवाना  

मैं होश-ओ-हवास अपने इस बात पे खो बैठा  
जब तूने कहा हंस के आया मेरा दीवाना  

पीने को तो पी लूंगा पर अर्ज़ ज़रा सी है  
अजमेर का साक़ी हो बग़दाद का मयख़ाना  

बेदम मेरी क़िस्मत में चक्कर हैं इसी दर के  
छूटा है न छूटेगा मुझसे दर-ए-जानाना  

بے خود کیے دیتے ہیں (Urdu Lyrics)

بے خود کیے دیتے ہیں اندازِ حجابانہ  
آ دل میں تجھے رکھ لوں اے جلوۂ جانانہ  

اتنا تو کرم کرنا اے چشمِ کریمانہ  
جب جان لبوں پر ہو تم سامنے آ جانا  

کیوں آنکھ ملائی تھی کیوں آگ لگائی تھی  
اب رخ کو چھپا بیٹھے کر کے مجھے دیوانہ  

جی چاہتا ہے تحفے میں بھیجوں میں انہیں آنکھیں  
دیدار کا تو دیدار ہو نذرانے کا نذرانہ  

کیا لطف ہو محشر میں قدموں میں گروں ان کے  
سرکار کہیں دیکھو دیوانہ ہے دیوانہ  

میں ہوش و حواس اپنے اس بات پہ کھو بیٹھا  
جب تو نے کہا ہنس کے آیا میرا دیوانہ  

پینے کو تو پی لوں گا پر عرض ذرا سی ہے  
اجمیر کا ساقی ہو بغداد کا مے خانہ  

بیدم مری قسمت میں چکر ہیں اسی در کے  
چھوٹا ہے نہ چھوٹے گا مجھ سے درِ جانانہ  

Video

Watch the full lyrical video here:

Meaning

“Be-Khud Kiye Dete Hain” ek mashhoor naat hai jisme Allah aur Rasool ﷺ ki mohabbat ka izhaar hota hai. Is naat ka central message ye hai ki jab banda sachche dil se ishq aur adab ke saath pukarta hai, toh rehmat ka jalwa zahir hota hai aur insaan apne aap ko bhool kar (be-khud) sirf mahboob ki yaad me doob jaata hai.

Isme shayar ye bhi keh raha hai ki tum apni nazar-e-karam se mere dil ko roshan kar do, meri zindagi aur aakhirat ke lamhat me apna deedar aur qurb ata farma do. Overall, ye naat ishq, adab, iltija, aur rehmat ka khoobsurat combo hai.

FAQs

Q1. “Be-Khud Kiye Dete Hain” ka matlab kya hai?
Iska matlab hota hai: “Aap (mahboob) aisa asar kar dete hain ke banda apne aap ko bhool jaata hai (be-khud ho jaata hai).” Yani ishq aur roohani kaifiyat me insan apni hosh-hawaas se bhi upar chala jaata hai.

Q2. Ye naat kis topic par based hai?
Ye naat Rasool-e-Paak ﷺ ki shaan, mohabbat, aur nazar-e-karam ki dua par based hai. Isme bandagi, talab, aur roohani qurb ka concept strong hai.

Q3. Is naat me “deedaar” ka zikr kyu aata hai?
Deedaar ka zikr isliye hota hai kyunki shayar apni roohani tamanna batata hai ke mushkil waqt ya akhir lamhat me bhi rehmat ka jalwa aur qurb naseeb ho.

Q4. Is naat ko kab padha ja sakta hai?
Aap is naat ko Milad, mehfil-e-naat, Jummah ya kisi bhi waqt jab dil me mohabbat aur dua ka jazba ho, tab parh sakte ho. Especially roohani sukoon ke liye log ise zyada parhte hain.

Q5. “Hindi, English, Urdu” version ka kya matlab hai?
Iska matlab usually ye hota hai: Urdu lyrics + Hindi/English me same lyrics ka transliteration ya script version, taaki har reader asaani se parh sake.



Naat Khawan (Reciter): Owais Raza Qadri
Poet (Shayar): Bedam Shah Warsi
Category: Naat
Language: Urdu, Hindi, English

Also Read:



Is naat ka markazi paigham ishq aur adab hai. “Be-khud kiye dete hain andaaz-e-hijaabana” jaisa misra batata hai ke Rasool ﷺ ki ek jhalak aur unka zikr insaan ko apne aap se be-khabar kar deta hai. Yeh be-khudi gumraahi nahi, balki roohani sukoon aur muhabbat ka wo maqam hai jahan banda sirf apne Mehboob ﷺ ko yaad karta hai. Is kalaam me adab ka ek khaas pehlu bhi nazar aata hai. Shayar apni had ko samajhte hue apni kamzori ka iqraar karta hai aur Rasool ﷺ ki rehmat par bharosa karta hai. Yeh hume sikhata hai ke asli kamyabi unki muhabbat me hai. Naat ka asar sirf alfaaz tak mehdood nahi rehta. Jab yeh mehfil me padhi jati hai to dil narm ho jate hain, aankhen nam ho jati hain aur rooh par ek ajeeb sa sukoon utar aata hai. Yeh naat hume yaad dilati hai ke Rasool ﷺ ki muhabbat se badh kar koi daulat nahi. Aakhir me yahi dua hai ke Allah hume unki sachchi muhabbat aur adab naseeb farmaaye, aur hume unki shafa’at se mehroom na kare. Aameen.

Post a Comment

Previous Post Next Post